<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:image="http://pirl.org/rss/1.0/modules/image/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://the.livedoor.biz/">
<title>英会話・英語学習メルマガ筆者の海外生活</title>
<link>http://the.livedoor.biz/</link>
<description>「24時間英会話！海外永住者だから知ってる英語学習術」筆者の横顔ブログ。英語初心者は是非登録を！
</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<image rdf:resource="http://image.profile.livedoor.jp/icon/toeics_60.gif"/>
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51381953.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51381334.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51379671.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51372989.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51363887.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51363228.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51360870.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51360232.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51359169.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51358425.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51354387.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51353452.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51342471.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51336331.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://the.livedoor.biz/archives/51331444.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>
<image rdf:about="http://image.profile.livedoor.jp/icon/toeics_60.gif">
 <title>英会話・英語学習メルマガ筆者の海外生活</title>
 <link>http://the.livedoor.biz/</link>
 <url>http://image.profile.livedoor.jp/icon/toeics_60.gif</url>
</image>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51381953.html">
<title>トモネット英語塾の無料トライアル募集　７月３日（金）迄</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51381953.html</link>
<description>
英語塾の募集が期間限定であります。

しかも、無料トライアルの募集です。
さらに、英語学習教育関係者の対談音声もおまけで付きます。


期間は、６月２８日（日）～７月３日（金）いっぱい迄。


その今回無料トライアルが体験できる英語塾とは、
トモネット...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-06-28T14:12:02+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
英語塾の募集が期間限定であります。<br>
<br>
しかも、無料トライアルの募集です。<br>
さらに、英語学習教育関係者の対談音声もおまけで付きます。<br>
<br>
<br>
期間は、６月２８日（日）～７月３日（金）いっぱい迄。<br>
<br>
<br>
その今回無料トライアルが体験できる英語塾とは、<br>
トモネット英語塾です。<br>
<br>
４人の専属のコーチと１１つのサポートにより、<br>
あなたの英語学習をバックアップしてくれるプログラムを提供。<br>
<br>
無料トライアルが出来る英語塾の募集は、<br>
今週の金曜日（７月３日）いっぱいになりますので、<br>
興味があるならすぐに無料トライアルに参加してみて下さい。<br>
<br>
期間内に退塾すれば費用は掛かりませんし、<br>
気に入ればそのまま継続すればよいだけ。<br>
<br>
まあ、まずは無料で試してみて、<br>
あなたにあった英語塾であるかどうかを<br>
確認してみる、というのも良いと思いますよ。<br>
<br>
<script type="text/javascript" src="http://www.infotop.jp/click.js"></script><br>
<a href="http://gold-mind.jp/campaign/eigojuku" onclick="return clickCount(1140, 1794);">トモネット英語塾　無料トライアル７月３日いっぱい迄</a><br>
<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51381334.html">
<title>リスニングパワーTOEIC</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51381334.html</link>
<description>
英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」

という英語教材がある。

実は、この教材、
次回の筆者のメルマガでも編集後記で紹介させていただくのだが、
現在非常に人気の高い英語教材のひとつである。

日本人をバイリンガルにする方法を２２年に...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-06-26T16:20:15+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://www.infotop.jp/click.js"></script><br>
<a href="http://toeiclistening.com/" onclick="return clickCount(1140, 28460);">英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」</a><br>
<br>
という英語教材がある。<br>
<br>
実は、この教材、<br>
次回の筆者のメルマガでも編集後記で紹介させていただくのだが、<br>
現在非常に人気の高い英語教材のひとつである。<br>
<br>
<b>日本人をバイリンガルにする方法</b>を２２年にわたって<br>
実践してきたスコット・ペリーという人物のメソッドが<br>
この教材で知ることが出来る。<br>
<br>
わたしもこの教材の中身を確認してみたが、<br>
なかなか面白いメソッドが盛り込まれている。<br>
<br>
「なるほど、こういう要素って大事だよな。」<br>
ということもしっかりと加味された英語教材になっている。<br>
<br>
<br>
基本的にはリスニング教材であるが、<br>
TOEICに関する内容も盛り込んである。<br>
<br>
いずれにしても、TOEIC（トーイック）試験において<br>
リスニング能力は極めて重要なスキルである。<br>
<br>
そういう意味でもこの教材で、<br>
英語のリスニング力を鍛えるのも良いだろう。<br>
<br>
TOEIC得点アップと英語力アップを<br>
まとめて手にすることが出来るはずだ。<br>
<br>
<script type="text/javascript" src="http://www.infotop.jp/click.js"></script><br>
<a href="http://toeiclistening.com/" onclick="return clickCount(1140, 28460);"><img src="http://www.infotop.jp/img/banner3_28460.jpg" width="234" height="60" border="0"></a><br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51379671.html">
<title>CMパンク（CM　PUNK）の三沢光晴（MISAWA)追悼</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51379671.html</link>
<description>


メルマガでの編集後記にも書きましたが、
筆者は大のプロレスファン。

ですので、
このたびのNOAHの三沢光晴さんの事故の件は
かなり衝撃的な事件でした・・・

三沢光晴選手の姿を２０年以上にわたってみてきました。

その間にプロレスがどのように変わっ...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-06-21T14:14:44+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
メルマガでの編集後記にも書きましたが、<br>
筆者は大のプロレスファン。<br>
<br>
ですので、<br>
このたびのNOAHの三沢光晴さんの事故の件は<br>
かなり衝撃的な事件でした・・・<br>
<br>
三沢光晴選手の姿を２０年以上にわたってみてきました。<br>
<br>
その間にプロレスがどのように変わってきたのか、<br>
三沢光晴がプロレスの世界を変えることに<br>
どのように貢献してきたかをみ続けてきたわけで、<br>
まだまだやりたいこともあっただろうにとも思うのです。<br>
<br>
今日、テレビでWWEのRAWの中継を観ていたら、<br>
CMパンク（CM PUNK)が左腕のバンデージに<br>
大きく「MISAWA」と書いているのを見つけました。<br>
<br>
CMパンク選手なりの三沢光晴に対する<br>
追悼の意を表した形だと思います。<br>
<br>
WWEの中継を観ていた世界中の人達の<br>
どれだけの人達がそのことに気が付き、<br>
意味を理解したかはわかりませんが、<br>
CM Punk選手の気持ちを筆者は感じたのでした。<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51372989.html">
<title>ハーグ条約</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51372989.html</link>
<description>


＜国際離婚＞急増で紛争多発、日本に「ハーグ条約締結」要請
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090531-00000060-mai-soci

という記事をYahooで見つけ、目を通してみる。

なぜ目に留まったかと言えば、
自分自身が国際結婚をしているからである。

だから...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-06-01T05:43:06+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
＜国際離婚＞急増で紛争多発、日本に「ハーグ条約締結」要請<br>
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090531-00000060-mai-soci">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090531-00000060-mai-soci</a><br>
<br>
という記事をYahooで見つけ、目を通してみる。<br>
<br>
なぜ目に留まったかと言えば、<br>
自分自身が国際結婚をしているからである。<br>
<br>
だから、<br>
「国際結婚」やら「国際離婚」などという文字を<br>
目にすると、自動反射的に反応するのである。<br>
<br>
<br>
記事中の、<br>
<br>
　「一方が外国人の夫妻の離婚件数は０７年で<br>
　１万８２２０件（離婚総数の７．１％）。<br>
　９７年の９１４９件（同４．１％）から倍近くに増えた。」<br>
<br>
などという文章を読むと、<br>
国際離婚の件数はかなり増えている模様。<br>
<br>
これは、<br>
国際結婚の離婚率が増えたものなのか、<br>
国際結婚の総数が増えたものによる国際離婚数の増加なのかは<br>
ちょっとわからない。<br>
<br>
どちらともかもしれませんが。<br>
<br>
<br>
それにしても、この「ハーグ条約」たる言葉ははじめて聞いた。<br>
<br>
一応Wikipediaで調べてみるものの（⇒<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%82%B0%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E7%A7%81%E6%B3%95%E4%BC%9A%E8%AD%B0#.E3.83.8F.E3.83.BC.E3.82.B0.E6.9D.A1.E7.B4.84">ここ</a>）、<br>
ちょっと詳しくはわからずじまい。<br>
<br>
まあ、夫婦は国籍に関係なく、<br>
離婚しないのが一番ですけどね。<br>
<br>
そのための努力を惜しまないように頑張ろう。<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51363887.html">
<title>西澤ロイの英会話ノウハウ５月１０日（日）で一時販売停止</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51363887.html</link>
<description>
英語力コンサルタントの西澤ロイさんが
販売している英会話ノウハウの

「最短距離で話せるようになる英会話訓練法」


筆者もいままでに何回もご案内したことがありますので
ご存知の方も多いはず。

この英会話ノウハウをサポートの都合上、
一時販売停止する...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-05-05T09:20:29+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
英語力コンサルタントの西澤ロイさんが<br>
販売している英会話ノウハウの<br>
<br>
「最短距離で話せるようになる英会話訓練法」<br>
<br>
<br>
筆者もいままでに何回もご案内したことがありますので<br>
ご存知の方も多いはず。<br>
<br>
この英会話ノウハウをサポートの都合上、<br>
一時販売停止するとの案内を<br>
西澤ロイさんからいただきました。<br>
<br>
２００９年５月１０日（日）２３：５９をもって一時販売停止。<br>
<br>
販売再開予定は、７月頃とのこと。<br>
<br>
<br>
もし、<br>
「最短距離で話せるようになる英会話訓練法」<br>
の購入を検討していましたら５月１０日までにしてくださいね。<br>
<br>
ちなみに、わたくし「小松ヒロシ」のサイトから<br>
この英会話ノウハウを購入した方には<br>
他では手に入らない特典をお付けしています。<br>
<br>
<a href="http://www.toeics.com/kyozai-osusume/roy_saitan.html">西澤ロイの英会話ノウハウはこちらから（特典付）</a><br>
<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51363228.html">
<title>ハニカミ王子&quot;石川遼出演の深夜の通販番組</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51363228.html</link>
<description>

予告というわけではないですが、
今度の５月５日発行のメルマガでは
プロゴルファー石川遼選手のネタを書いています。

その石川遼さんですが、
本日のlivedoorの記事で、

「&quot;ハニカミ王子&quot;石川遼が深夜の通販番組に出演する裏事情」

というのを思わず発見してしまいまし...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-05-03T05:37:49+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
予告というわけではないですが、<br>
今度の５月５日発行のメルマガでは<br>
プロゴルファー石川遼選手のネタを書いています。<br>
<br>
その石川遼さんですが、<br>
本日のlivedoorの記事で、<br>
<br>
<a href="http://news.livedoor.com/article/detail/4137534/">「"ハニカミ王子"石川遼が深夜の通販番組に出演する裏事情」</a><br>
<br>
というのを思わず発見してしまいました。<br>
<br>
この深夜の通販番組というのは、<br>
<br>
<a href="http://www.toeics.com/kyozai/speedlearning.html">スピードラーニング</a><br>
<br>
<br>
実は、"ハニカミ王子"こと石川遼選手は、<br>
中学時代からこのスピードラーニングの愛用者だったのです。<br>
<br>
この話は筆者も別方面から聞いていたのですが、<br>
そんな理由もあって、スピードラーニングのCM出演も受諾したそうです。<br>
<br>
<br>
これからの石川遼選手の英語力にも<br>
ちょっと注目し続けてみたい気持ちです。<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51360870.html">
<title>豚インフルエンザ</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51360870.html</link>
<description>

さきほど、日本にいる実家の両親と話をしていて
日本では「豚インフルエンザ」の報道がトップニュースとして
扱われていると聞き、

筆者は、

「ニュージーランド（NZ)では豚インフルエンザ
　の話は聞かないなあ」

等と言っていたのですが、

そんなのは大間違い！

ニ...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-26T18:39:37+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
さきほど、日本にいる実家の両親と話をしていて<br>
日本では「豚インフルエンザ」の報道がトップニュースとして<br>
扱われていると聞き、<br>
<br>
筆者は、<br>
<br>
「ニュージーランド（NZ)では豚インフルエンザ<br>
　の話は聞かないなあ」<br>
<br>
等と言っていたのですが、<br>
<br>
そんなのは大間違い！<br>
<br>
ニュージーランドは実は、<br>
すでに２５人の豚インフルエンザの感染可能性者がいて<br>
大きな問題になっていたのです・・・！<br>
<br>
ちょっと今日ニュースを見ていなかったら<br>
そんな事態になっていたのです。<br>
<br>
なお、<br>
豚インフルエンザは英語では<b>「Swine flu 」</b>といいます。<br>
<br>
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090426-00000010-cnn-int">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090426-00000010-cnn-int</a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51360232.html">
<title>ネット用語の「炎上」は英語で何と表現するのか？</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51360232.html</link>
<description>

このような、
英語学習者にとっては興味深そうな見出しの記事を目にした。

ネット用語の「炎上」は英語で何と表現するのか？


正直、筆者も答えはしらない。

ただ、
こういった言葉の英語での言い方を知る場合、
この言葉がもともと日本で使われ出した表現か、
英語で言...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-24T18:18:20+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
このような、<br>
英語学習者にとっては興味深そうな見出しの記事を目にした。<br>
<br>
<a href="http://news.livedoor.com/article/detail/4124891/">ネット用語の「炎上」は英語で何と表現するのか？</a><br>
<br>
<br>
正直、筆者も答えはしらない。<br>
<br>
ただ、<br>
こういった言葉の英語での言い方を知る場合、<br>
この言葉がもともと日本で使われ出した表現か、<br>
英語で言われていたのを日本語に変換したかで<br>
大きく変わってくることは多い。<br>
<br>
何故かというと、<br>
日本で使われ出した表現だった場合、<br>
それを英語に直訳しても、<br>
英語圏の人達には全く通じない<br>
という場合も多いからである。<br>
<br>
<br>
それでは、ブログなどの「炎上」の場合はどうか？<br>
<br>
<br>
「blog flaming」や「blog under fire」<br>
<br>
といった表現は出てきているが、<br>
これらは日本語→英語の単なる変換の域を出ていないだろう。<br>
<br>
これで英語圏の人達に通じるか？<br>
それは筆者もわからない。<br>
<br>
<br>
まあ、<a href="http://news.livedoor.com/article/detail/4124891/">この記事</a>を読んでも<br>
結局、今ひとつ答えはでていないのだが・・・<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51359169.html">
<title>えいごであそぼプラネット　～NHK教育テレビ番組から生まれた英語教材</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51359169.html</link>
<description>

NHK教育テレビ番組「えいごであそぼ」から生まれた英語教材

えいごであそぼプラネット



旺文社とNHKエジュケーショナルが企画・制作。

テレビ番組と同じモッチやケボなどのキャラクターと遊びながら
英語を身につける子供用英語教材です。

えいごであそぼプラネット
...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-21T16:06:13+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
NHK教育テレビ番組「えいごであそぼ」から生まれた英語教材<br>
<br>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" target="_blank">えいごであそぼプラネット</a><br>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www13.a8.net/0.gif?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" alt=""><br>
<br>
<br>
旺文社とNHKエジュケーショナルが企画・制作。<br>
<br>
テレビ番組と同じモッチやケボなどのキャラクターと遊びながら<br>
英語を身につける子供用英語教材です。<br>
<br>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" target="_blank">えいごであそぼプラネット</a><br>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www13.a8.net/0.gif?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" alt="">は、第35回「日本賞」教育コンテンツ国際コンクール 幼児向けカテゴリー部門で優秀作品を受賞した英語教材でもあります。<br>
<br>
<br>
<br>
幼児英語教育というのは、賛否両論あります。<br>
<br>
「日本語を完全に習得する前に多言語を学習することは、<br>
　母国語の習熟に問題を生じさせる」<br>
<br>
といった否定的な意見を唱える人もいます。<br>
<br>
しかし、<br>
筆者は、やはり幼児英語教育は必要だと思っています。<br>
<br>
それは、そこ子の将来を思えばこそです。<br>
<br>
あなたがそれに同意するかどうかはおまかせしますが。<br>
もしあなたの子供への英語教育に感心がありましたら<br>
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" target="_blank">えいごであそぼプラネット</a><br>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www13.a8.net/0.gif?a8mat=1HU0P6+DQ5YA2+3M0+1HL85U" alt=""><br>
をチェックしてみて下さい。<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51358425.html">
<title>鈴木万由香とエレファントカシマシの宮本浩次が衝突</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51358425.html</link>
<description>


時々、ネットで日本の情報もチェックしている筆者。

そうすると、

「エレカシ宮本が女DJに対してブチギレ！　「気をつけろこのドアホ」」

などという記事が。

何じゃコレ？ってことで読んでみると、
エレファントカシマシの新CDの紹介に、

「『わッ！...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-19T13:06:59+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
時々、ネットで日本の情報もチェックしている筆者。<br>
<br>
そうすると、<br>
<br>
「エレカシ宮本が女DJに対してブチギレ！　「気をつけろこのドアホ」」<br>
<br>
などという記事が。<br>
<br>
何じゃコレ？ってことで読んでみると、<br>
エレファントカシマシの新CDの紹介に、<br>
<br>
「『わッ！食べにくい！！』っていうような、でも実際飲み込んでみると『こんなに美味しいもんないや・・・』」<br>
<br>
という表現をとったたDJの鈴木万由香の発言に、<br>
エレファントカシマシの宮本浩次が<br>
切れてふてくされたというような内容。<br>
<br>
なーるほどね。<br>
<br>
ちなみに、鈴木万由香って人を全く知らない筆者は<br>
Yahooの画像検索で、<a href="http://image-search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&fr=top_ga1_sa&p=%E9%88%B4%E6%9C%A8%E4%B8%87%E7%94%B1%E9%A6%99">どんな顔</a>かもちょっとチェック。<br>
<br>
発言内容の音声はネットでチェック。<br>
<br>
あれっ、自分暇なのかな？<br>
<br>
いやいや、やること沢山あるんだった・・・！<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51354387.html">
<title>たしかに「テイクアウト！」とは言わないな。</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51354387.html</link>
<description>


livedoorを見てたら
『海外のお店で「テイクアウト！」と言っても通じないの？』
って記事があった。

そういえばこの記事をみるまで
「テイクアウト」という言葉が存在していたことさえ忘れていた。

たしかに自分も日本に居たときは、
持ち帰るのを「テイク...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-07T19:13:04+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
livedoorを見てたら<br>
<a href="http://news.livedoor.com/article/detail/4098535/">『海外のお店で「テイクアウト！」と言っても通じないの？』</a><br>
って記事があった。<br>
<br>
そういえばこの記事をみるまで<br>
「テイクアウト」という言葉が存在していたことさえ忘れていた。<br>
<br>
たしかに自分も日本に居たときは、<br>
持ち帰るのを「テイクアウト」って言ってた。<br>
<br>
でも、ニュージーランドに住んでからは<br>
一度もこの「Take Out（テイクアウト）」という言葉を発したことがなかった。<br>
<br>
この記事にものっていたが<br>
イギリス圏は「Take Away（テイクアゥエイ）」と言う。<br>
<br>
<br>
この記事のタイトルにある<br>
『海外のお店で「テイクアウト！」と言っても通じないの？』に<br>
筆者の住む国は該当するってことですね。<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51353452.html">
<title>デイライトセービング終了</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51353452.html</link>
<description>



ここニュージーランドは夏の間（初夏から初秋）
デイライトセービングというのを実施しています。

ようは夏時間ってやつですね。
時計の針を１時間ずらして、
夜の日没が遅いときには９時過ぎにまでなります。

だから夕食後もまだまだ外で遊べたり
なかも...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-04-05T05:37:16+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
<br>
ここニュージーランドは夏の間（初夏から初秋）<br>
デイライトセービングというのを実施しています。<br>
<br>
ようは夏時間ってやつですね。<br>
時計の針を１時間ずらして、<br>
夜の日没が遅いときには９時過ぎにまでなります。<br>
<br>
だから夕食後もまだまだ外で遊べたり<br>
なかも出来るわけです。<br>
<br>
そんなデイライトセービングも昨日で終わり、<br>
今朝からは本来の時間に戻りました。<br>
<br>
すっかり忘れていたのですが、<br>
パソコンの時間と部屋の時計の時間が違うので<br>
「おやっ」と思ったら、<br>
「あっ、そーか」と思い出したわけです。<br>
<br>
（時計の時間は自動的に修正されるのです）<br>
<br>
これで、いよいよNZも夏はすっかり終わり、<br>
冬に向っていくという印。<br>
まだ本当に寒くなるまでは約２ヶ月ほどありますが、<br>
こちらの寒さはあまり好きじゃないので、ちょっと・・・<br>
<br>
まあ、しょうがないですけどね。<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51342471.html">
<title>やはりイチローは別格</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51342471.html</link>
<description>


第2回ワールド・ベースボール・クラシック(WBC)の
初戦の中国戦はご覧になりましたか？

筆者の住む海外でもケーブルテレビのESPNで
その中継を観ることが出来ました。

ただ、時差の関係でスタートが夜１０時半、
終了が夜中の２時だったので
翌朝かなり辛か...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-03-07T10:59:48+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
<br>
<br>
第2回ワールド・ベースボール・クラシック(WBC)の<br>
初戦の中国戦はご覧になりましたか？<br>
<br>
筆者の住む海外でもケーブルテレビのESPNで<br>
その中継を観ることが出来ました。<br>
<br>
ただ、時差の関係でスタートが夜１０時半、<br>
終了が夜中の２時だったので<br>
翌朝かなり辛かったですが・・・<br>
<br>
ESPNなので当然、<br>
アメリカの放送局での中継だったのですが、<br>
やはり日本チームではイチローの扱いは別格でしたね。<br>
<br>
メジャーリーガーでは他に、<br>
城島や岩村、福留などもいたわけですが、<br>
中継の会話の中心は常にイチロー。<br>
<br>
試合経過の数字の表示も、<br>
お互いのチームの得点、ホームランを打った人の名前、<br>
そして、<b>イチローの本日の結果</b>の報告。<br>
<br>
この扱いを見て、<br>
やはりアメリカのマスコミからみた<br>
イチロー選手に対する注目度の凄さを<br>
感じさせられました。<br>
<br>
やはりそれだけの実績を残してきている<br>
ということでしょうね。<br>
<br>
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090306-00000511-sanspo-base">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090306-00000511-sanspo-base</a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51336331.html">
<title>充実の１週間</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51336331.html</link>
<description>.


この１週間は筆者にとって
なかなか充実に週となりました。

ひとつは今週から新たな授業が始まったこと。

筆者は情報テクノロジーの授業を取っているのですが、
今年の上半期は「インターパーソナル・スキル」
に関しての授業。

要は、技術者も
職場での...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-02-22T13:33:00+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[.<br>
<br>
<br>
この１週間は筆者にとって<br>
なかなか充実に週となりました。<br>
<br>
ひとつは今週から新たな授業が始まったこと。<br>
<br>
筆者は情報テクノロジーの授業を取っているのですが、<br>
今年の上半期は「インターパーソナル・スキル」<br>
に関しての授業。<br>
<br>
要は、技術者も<br>
職場でのコミュニケーションスキルは<br>
必須ですよ、ということで<br>
そのためのスキルを養う授業なわけです。<br>
<br>
今回はクラスも<br>
ニュージーランド人をはじめ、ロシア人、<br>
ドイツ人、中国人、韓国人、インドネシア人、<br>
オーストラリア人、イギリス人など、<br>
かなり国籍豊かで面白くなりそうです。<br>
<br>
<br>
そして、もうひとつは<br>
日本の大学関係者と話し合いの場を持つ機会があったこと。<br>
<br>
実際には、<br>
筆者から日本の大学関係者に<br>
話をさせて頂く機会だったのですが、<br>
相手方からも貴重なお話が聞けて<br>
ためになりました。<br>
<br>
<br>
こんな風に充実した１週間だったわけですが、<br>
この週末は残念ながら風邪を引いてしまったようでダウン・・・<br>
<br>
明日にはまた元気に戻って、<br>
充実した週を送りたいものです。<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://the.livedoor.biz/archives/51331444.html">
<title>オーストラリアの山火事・・・</title>
<link>http://the.livedoor.biz/archives/51331444.html</link>
<description>オーストラリアのヴィクトリア州で起こった山火事。

現在もまだ火は完全には鎮火していないようです・・・


想像を超えるような悲惨な状況が、
まさに隣の国で起こっている状態なわけです。


こちらニュージーランドやオーストラリアの夏は
非常に乾燥していま...</description>
<dc:creator>toeics</dc:creator>
<dc:date>2009-02-10T07:27:43+09:00</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[オーストラリアのヴィクトリア州で起こった山火事。<br>
<br>
現在もまだ火は完全には鎮火していないようです・・・<br>
<br>
<br>
想像を超えるような悲惨な状況が、<br>
まさに隣の国で起こっている状態なわけです。<br>
<br>
<br>
こちらニュージーランドやオーストラリアの夏は<br>
非常に乾燥しています。<br>
<br>
普段暮らす分には、<br>
日本の高温多湿の夏に比べて非常に過ごしやすく、<br>
こちらの夏はいいな、などと思ったりもしていたのですが、<br>
<br>
一方、こういった大きなリスクも<br>
背中合わせでもっているという事実に<br>
気が付かされた次第です。<br>
<br>
<br>
ちょっと郊外に向うと<br>
道路の脇に、本日の山火事の危険率が示された標識が<br>
あちらこちらに見られます。<br>
<br>
それだけ、そういった危険性が高いということですよね・・・<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090210-00000009-jij-int">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090210-00000009-jij-int</a><br>
<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
